后天“the day after tomorrow”,前天“the day before yesterday”,为什么这么简单的概念,英语要发这么多音节?英语中“前天”和“后天”的说法,一直让我耿耿于怀,难道就没有更加简单直白的替代词吗?直到我发现“ereyesterday”和“overtomorrow”这两个词,如此乖巧实用的词为什么在词典上被标注为过时,无人使用呢?本期视频,我们就来盘点盘点,那些“死”在沙滩上的词。
相关推荐
词汇达尔文定律:曾经一个词就能描述“前天/后天”
克拉克“三定律”
互联网人来答:梅特卡夫定律不如猫鼬定律?
达尔文笔记本原稿不翼而飞,剑桥大学进贼了?
捍卫原子的人
硅谷秘籍:这三个定律推动科技发展
“弃约”达尔文港,澳大利亚要付出什么代价?
“人工智能第三定律”的漏洞:人类能造出失控的机器人
人生的幂定律
互联网“红桃皇后定律”:速度决定高度
网址: 词汇达尔文定律:曾经一个词就能描述“前天/后天” http://m.xishuta.com/newsview68921.html